学院首页 | 网站首页 | 专业设置 | 师资力量 | 就业典型 | 毕业生库 | 网络课堂 | 下载中心 | 公寓文化 | 原版网站  
在线客服 客服软件
在线客服系统
您当前位置:网站首页 >> 网络课堂 >> 阅读文章

西班牙语谚语

2014-08-28 08:16:18 来源:西意葡语言学院 浏览:1584

西意葡语言学院:张颂

1.A la fuerza ni los zapatos entran.
直译:使蛮力鞋子也穿不进去。
寓意:比喻任何事都不应该勉强去做。
类似中文:强扭的瓜不甜。

2.A la mejor cocinera se le va el tomate entero.

直译:最好的厨师也有失手弄掉整个西红柿的时候。
寓意:因为没有人是永不犯错的,所以不管是那个行业的最优秀的人才,都有失误的时候。
类似中文:智者千虑必有一失(按一定会出错的意思解);人无完人,金无足赤。

3.Al nopal sólo se le arriman cuando tiene tunas.
直译:当仙人掌上有果子时人才会去靠近它。
寓意:暗讽有求于人时才跟别人联系。类似中文:无事不登三宝殿。

4.Árbol que nace torcido, jamás su tronco endereza.
直译:从一开始就歪着长的树,树干永远长不直。
寓意:形容源头如果是错的,延生出的东西也很难是对的。
类似中文:上梁不正下梁歪。

5.Cuando Dios no quiere, ni los Santos pueden.
直译:当上帝时,即是圣者也无能为力。
寓意:当上天不助你成功时,任何努力都是徒劳。这句谚语充满天命论的色彩,认为天命已定,非人力所能控制。
中文类似词语:天命难违。天之亡我,我何渡为。听天由命。

文章评论

现在有0人对本文发表评论 查看所有评论


 

关于外语学院| 学院路线图 | 联系我们 | 网站地图 | 设为首页| 快速搜索 | 加入收藏

河北外国语学院东方语言学院网站版权所有Copyright©2012hbwy.com.cn
版权所有 不得转载 技术支持:网络传媒教育中心   冀ICP备05009228号
学院地址:石家庄红旗南大街汇丰西路29号   邮编:050091 电话:0311-85237008